Korisnik:   Lozinka:   
Beograd Novi Sad Kragujevac Niš
PC Berza Forum : Ver. 2.35
Najnovije teme Najnoviji odgovori Prikačene teme Najaktivnije teme Najčitanije teme
Pronađi : U : Pretraži :
Forum : Internet
Zanimljive Internet adrese
Prevod filma
STRANA 1 OD 1
simbalola Prevod filma 01.06.2011. 21:21 T36313

status: user
broj poruka: 190
Potreban mi je prevod za film `The 13th Warrior 1999 DVDRip Xvid BigPerm LKRG`,ono sto sam nasao ne odgovara.Hvala unapred.
:: e-mail :: prijavi adminu :: citiraj :: odgovori ::
raic re 01.06.2011. 21:25 #330068

status: user
broj poruka: 9006
Probaj ovaj, pomerao sam ga sebi za neki dvdrip, isto nisam našao odgovarajući.
http://www.mediafire.com/?e0n3kaqqxdkck4t

Može svaki da se namesti pomoću subtitleworkshopa, neki lako a s nekim bogami ima pešadije.

Pregrejana rebra na kuleru najbolje se hlade ćevapima.

:: e-mail :: prijavi adminu :: citiraj :: odgovori ::
ilicstefan Ako se ne slažu prevodi 01.06.2011. 21:47 #330073

status: user
broj poruka: 1577
Probaj Subtittle workshop. Odličan je program, a pritom je besplatan. Učitaš prevod samo ka popravi koliko treba. Imaš doduše i tu opciju u BS playeru ali ovako je lakše.
:: e-mail :: prijavi adminu :: citiraj :: odgovori ::
simbalola re 01.06.2011. 21:51 #330075

status: user
broj poruka: 190
raic, odgovara prevod.Hvala

:: e-mail :: prijavi adminu :: citiraj :: odgovori ::
raic Nema problema 01.06.2011. 22:37 #330097

status: user
broj poruka: 9006
Taj se sećam da je bio malo zajebaniji, valjda je dvd extended verzija a nema takav prevod da se nađe pa je imao stepenice.

Pregrejana rebra na kuleru najbolje se hlade ćevapima.

:: e-mail :: prijavi adminu :: citiraj :: odgovori ::
Zdebeli Cisto imformativno, kad je vec otvorena tema 02.06.2011. 00:23 #330151

status: user
broj poruka: 1387
Jel zna neko zasto neki prevodi vremenom kasne sve vise i vise, nekako mi je nelogicno da su ih tako pisali, a i ovo mi se uglavnom javlja u mkv formatu?



:: www :: e-mail :: prijavi adminu :: citiraj :: odgovori ::
ilicstefan Verovatno je FPS u pitanju 02.06.2011. 00:41 #330157

status: user
broj poruka: 1577
Iliti broj frejmova (slika) po sekundi je drugačija za mkv format, a verovatno je drugačija za avi format pa se dobiju drugačija vremena pojavljivanja i nestajanja prevoda. Retko kad mi se to desilo. Neka me neko ispravi ako nisam upravu, ovo mi je više došlo logički.

Jedini film koji me je tako zezao je bio 2012 ali to je bila neka produžena verzija pa je maltene u svakom kadru nešto dodavano pa je zato kasnio.

Možda si i ti skinuo produženu verziju, a skinuo za običnu.
:: e-mail :: prijavi adminu :: citiraj :: odgovori ::
Zdebeli @ilicstefan 02.06.2011. 00:48 #330161

status: user
broj poruka: 1387
Moguce da je fps, mada bi trebalo da je uvek isto.
Meni se to bas mnogo desava, a skinem naravno za odgovaracuju verziju, mada skoro uvek naletim pre ili kasnije na prevod koji odgovara.
:: www :: e-mail :: prijavi adminu :: citiraj :: odgovori ::
tortojed NE BI trebalo da je uvek isto - radi se o izvesnoj matematickoj progresiji 02.06.2011. 01:06 #330175

status: user
broj poruka: 11012
zahvaljujuci kojoj se, kako film `odmice`, nepoklapanje vremenskih konstanti (nedovoljna sinhronizovanost) postaje sve vece u `realnom vremenu`...

:: e-mail :: prijavi adminu :: citiraj :: odgovori ::
Gare87 Re: @ilicstefan 02.06.2011. 01:08 #330176

status: user
broj poruka: 4725
netacno :)

pogledaj sajt podnapisi.net i videces da pored prevoda negde pise 23.9(ili nesto slicno) a negde 25 fps pa onda ako imas neki film gde na ovom sajtu ima prevod za 23 fps i 25 fps probaj oba prevoda pa vidi da li oba odgovaraju .)

Inace izgleda da postepeno povecanje kasnjenja prevoda ili ubrzanje ne moze da se dotera automatski nego samo rucno, vec sam pitao u nekoj predhodnoj temi ali niko mi nije odgovorio, pa pretpostavljam da je tako...... :/



Intel q8200 2.3GHz
Gigabyte GA-ep35-ds3l
Kingston HyperX 2x1GB DDR2 800+Elixir 1GB 800MHz
WD3200AAKS
Sapphire Vapor-X HD 5770 1GB GDDR5
OCZ MXS-PRO 600W
Windows 7 RTM 7600 SP1 32-bit


:: Moguce da je fps, mada bi trebalo da je uvek isto
:: Meni se to bas mnogo desava, a skinem naravno za odgovaracuju verziju, mada skoro uvek naletim pre ili kasnije na prevod koji odgovara
::
:: e-mail :: prijavi adminu :: citiraj :: odgovori ::
Simon72 ... 02.06.2011. 01:08 #330178

status: user
broj poruka: 2799
Ne odgovaraju pošto su u drugom fps (23.976 fps 24 fps 25 fps 29.97 fps ...) ili ako je u samon filmu recimo ubaceno na pocetku nesto gde oavestava nesto pa kasnije malo kasni ili su razlicite verzije filma (produžene , pa dirktorcut...) i ostale gluposti. Prvi se lako srede dok drugi ne.


:: e-mail :: prijavi adminu :: citiraj :: odgovori ::
tortojed Da, to je problem koji se ne da lako (ili se ne da nikako) resiti. 02.06.2011. 01:13 #330181

status: user
broj poruka: 11012
Ta nesinhronizovanost (slike u odnosu na zvuk i/ili sabtitl) raste u skladu sa nekom `progresijom`. Film pocne da se `odvija` a gledalac gotovo da i ne primecuje problem. Medjutim, na polovini filma nesinhronizovanost prouzrokuje razliku od, recimo, nekoliko minuta...
:: e-mail :: prijavi adminu :: citiraj :: odgovori ::
Simon72 ... 02.06.2011. 03:14 #330212

status: user
broj poruka: 2799
Ma to se rako lesi sa subtitle workshop. Odredis fps filma u info ili na properties pa prebacis u odgovarajuci fps ili ako s tim nemožeš da se snadjes vidis kad kaže prvu rec u filmu pa ubacis vreme ili frame i kad kaže zadnju pa ubacis to vreme a skracenica da nebi luto je ctrl + b i oda save (ctrl + s)


:: e-mail :: prijavi adminu :: citiraj :: odgovori ::
raic re 02.06.2011. 10:06 #330226

status: user
broj poruka: 9006
Ma bukvalno sve može da se namesti u workshopu ako se dovoljno drndaš. Ima i nekih prevoda što idu stepenasto, pet minuta idu dobro pa pet minuta kasne 1s pa sledećih pet kasne dva sekunda i tako dalje. Ako se tu proba sinhronizacija samo se napravi sranje, ima najviše jebade s njima ali može i to da se sredi.

Pregrejana rebra na kuleru najbolje se hlade ćevapima.

:: e-mail :: prijavi adminu :: citiraj :: odgovori ::
Ishmerish Slazem se za workshop 4 02.06.2011. 11:28 #330241

status: user
broj poruka: 7285
al ebes mi sve ako vam nije lakse da malo naucite engleski i posle ga usavrsite gledajuci filmove bez prevoda!

Lala 4ever!
http://fwd4.me/zCE

`Samo su dve stvari beskonacne - svemir i ljudska glupost. Doduše, za prvu nisam siguran`



:: e-mail :: prijavi adminu :: citiraj :: odgovori ::
Zdebeli Hvala ljudi 02.06.2011. 11:46 #330247

status: user
broj poruka: 1387
@Ishmerish: Pa nama je ovde lakse, al ne mogu sad da cimam kevu da uci engleski, taj poduhvat nije ispeo ni onomad u skupstini!


:: www :: e-mail :: prijavi adminu :: citiraj :: odgovori ::
Ishmerish Re: Hvala ljudi 02.06.2011. 11:53 #330250

status: user
broj poruka: 7285
E da to za kevu je vec druga prica.

Mada imas prevoda koji su pisani nogama i sa takvima se ne vredi tripovati, skines drugi sa normalnim tajminzima i posle ga malko namincas sa workshop-om,sad cu turiti mini tutorijal.



Lala 4ever!
http://fwd4.me/zCE

`Samo su dve stvari beskonacne - svemir i ljudska glupost. Doduše, za prvu nisam siguran`



:: @Ishmerish: Pa nama je ovde lakse, al ne mogu sad da cimam kevu da uci engleski, taj poduhvat nije ispeo ni onomad u skupstini
::
::
::
:: e-mail :: prijavi adminu :: citiraj :: odgovori ::
imarkovic Re: Slazem se za workshop 4 02.06.2011. 12:18 #330258

status: user
broj poruka: 19078
jeste, ja sam uvek za to ali kad gledam sam, a kad god gledam sa nekim nema sanse da se gleda film bez prevoda


:: al ebes mi sve ako vam nije lakse da malo naucite engleski i posle ga usavrsite gledajuci filmove bez prevoda
::
:: Lala 4ever!
:: http://fwd4.me/zC
::
:: `Samo su dve stvari beskonacne - svemir i ljudska glupost. Doduše, za prvu nisam siguran`
::
::
::
::
:: e-mail :: prijavi adminu :: citiraj :: odgovori ::
Ishmerish Eve ga mini tut za subwork 4 02.06.2011. 13:25 #330275

status: user
broj poruka: 7285
Zbrckan je ali poenta je jasna.


http://vimeo.com/24559310


Lala 4ever!
http://fwd4.me/zCE

`Samo su dve stvari beskonacne - svemir i ljudska glupost. Doduše, za prvu nisam siguran`



:: e-mail :: prijavi adminu :: citiraj :: odgovori ::
Zdebeli 02.06.2011. 14:55 #330308

status: user
broj poruka: 1387
To je za obican delay, to moze i u player-u da se podesi, ja mislio stavices tutorijal kako da se podesi progresivno kasnjenje/zurenje.


:: www :: e-mail :: prijavi adminu :: citiraj :: odgovori ::
Ishmerish Re: 02.06.2011. 15:27 #330326

status: user
broj poruka: 7285
Dugacko je a i imas na tubetu, medjutim ako ti ovaj delay ne pomogne ne vredi da se cimas, jer lakse je skinuti prevod koji je redovno odradjen pa samo pomeriti tajminge negoli ici i ispravljati rad nekog Wlade.



Lala 4ever!
http://fwd4.me/zCE

`Samo su dve stvari beskonacne - svemir i ljudska glupost. Doduše, za prvu nisam siguran`



:: To je za obican delay, to moze i u player-u da se podesi, ja mislio stavices tutorijal kako da se podesi progresivno kasnjenje/zurenje
::
::
::
:: e-mail :: prijavi adminu :: citiraj :: odgovori ::
raic Re: Re: 02.06.2011. 18:31 #330420

status: user
broj poruka: 9006
Joj ne podsećaj, bilo ih je i što random skaču po sekund i više levo-desno, da me sad pitaš kako je lik uspeo takvog da ga načini ne bi znao šta da ti kažem.

->ZforDebeli:Kucao sam jednom prilikom kako se rade progresivna kašnjenja, ona sa stepenicama, i sastavljanje od prevoda za dva cd-a, videću ako nađem.

edit: Eto ga
http://www.pcberza.rs/forum/topic.php?topid=30043&forid=25&katid=6

Pregrejana rebra na kuleru najbolje se hlade ćevapima.

:: Dugacko je a i imas na tubetu, medjutim ako ti ovaj delay ne pomogne ne vredi da se cimas, jer lakse je skinuti prevod koji je redovno odradjen pa samo pomeriti tajminge negoli ici i ispravljati rad nekog Wlade
::
::
:: e-mail :: prijavi adminu :: citiraj :: odgovori ::
STRANA 1 OD 1
Broj postavljenih tema: 60422. Broj poslatih odgovora: 647697.
Trenutno niste prijavljeni na PC Berzu i zbog toga imate status 'gosta'. Kao gost ne možete da šaljete poruke na Forum. Ako ste registrovani kao član PC Berze, prijavite se. Ako ste novi korisnik, molimo registrujte se da bi dobili mogućnost aktivnog učešća u radu Foruma.
- niste prijavljeni - samo za čitanje - zaključano
- nema novih poruka - ima novih poruka - ima novih tema
Slagalica.net
Microsystems d.o.o.
PCB Network: pcberza.rs | lisica.rs